撮 影 : 向 島 百 花 園 |
人 を し ぞ : 人 の こ と を |
さ か り て : 離 れ て |
貴 女 の こ と を |
逢 う こ と が で き な い |
ど う し て も |
離 れ 離 れ と な っ て |
貴 女 を 思 い 出 す |
誘 わ れ る よ う い に |
吹 い て く る と |
ひ ん や り し た 風 が |
照 り か が や い て い る |
月 が 清 ら か に |
静 か な 夏 の 夜 |
Love for me always seems to exist away from me, or in a distant land and if
it comes near me, I try my utmost to escape from it. I get horrified when
I think of its burden. But I yearn for it from a distance. (September 5, 2002)
The Night Has a Thousand Eyes by Francis William Bourdillon
The night has a thousand eyes,
And the day but one;
Yet the light of the bright world dies
With the dying sun.
The mind has a thousand eyes,
And the heart but one;
Yet the light of a whole life dies
When love is gone.